今日の例文
Cryptocurrency exchange Binance has recruited a heavy weight with wide experience in initial public offerings(IPOs) as its chief financial officer.
※heavy weight:重量級 実力者 有力者
※with wide experience in~:~に豊富な経験をもつ
※initial public offerings(IPOs):新規株式公開、IPOと略称される。
※chief financial officer:最高財務責任者、CFOと略称される。
訳例
仮想通貨取引所のバイナンスが、新規株式公開(IPO)に豊富な経験をもつ実力者を最高財務責任者として採用した。
読解のヒント
日本では「リクルートする」などと言うと、学生などが就職活動をすることを指す場合もありますが、recruitは「募集する・採用する」という意味です。
スポンサードサーチ
解説
企業が社会から広く大量の資金を集めるために最も有力な手段は、何といってもIPO(新規株式公開)を果たすことです。当然のことながら、将来有望と考えられる企業ほど、大量の資金を集めることができます。
今、仮想通貨市場でもっぱら噂になっているのが、世界第一の仮想通貨の取引高を誇るバイナンスがいよいよIPOを実行するのではないかということです。特にウェイ・ツァオというゴールドマンサックス香港支社で豊富な経験を持つハーバード大卒の人物をCFO(最高財務責任者)として迎えたことで、その噂の信ぴょう性が高まっています。
ただし、バイナンスのCEO(最高経営責任者)はこの噂を今のところ否定していますけどね。
